পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 21:9
BNV
9. প্রভু তখন দায়ূদের ভাব্বাদী গাদকে বললেন, “যাও দায়ূদকে গিয়ে বল: ‘প্রভু এই কথা বলেছেন: তোমাকে শাস্তি দেবার জন্য আমি তিনটে উপায়ের কথা ভেবেছি| তুমি য়ে ভাবে বলবে সে ভাবেই আমি তোমায় শাস্তি দেব|”‘



KJV
9. And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,

KJVP
9. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Gad, H1410 David's H1732 seer, H2374 saying, H559

YLT
9. And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying:

ASV
9. And Jehovah spake unto Gad, Davids seer, saying,

WEB
9. Yahweh spoke to Gad, David\'s seer, saying,

ESV
9. And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,

RV
9. And the LORD spake unto Gad, David-s seer, saying,

RSV
9. And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,

NLT
9. Then the LORD spoke to Gad, David's seer. This was the message:

NET
9. The LORD told Gad, David's prophet,

ERVEN
9. Gad was David's seer. The Lord said to Gad, "Go and tell David: 'This is what the Lord says: I am going to give you three choices. You must choose one of them. Then I will punish you the way you choose.'"



Notes

No Verse Added

বংশাবলি ১ 21:9

  • প্রভু তখন দায়ূদের ভাব্বাদী গাদকে বললেন, “যাও দায়ূদকে গিয়ে বল: ‘প্রভু এই কথা বলেছেন: তোমাকে শাস্তি দেবার জন্য আমি তিনটে উপায়ের কথা ভেবেছি| তুমি য়ে ভাবে বলবে সে ভাবেই আমি তোমায় শাস্তি দেব|”‘
  • KJV

    And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
  • KJVP

    And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Gad, H1410 David's H1732 seer, H2374 saying, H559
  • YLT

    And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying:
  • ASV

    And Jehovah spake unto Gad, Davids seer, saying,
  • WEB

    Yahweh spoke to Gad, David\'s seer, saying,
  • ESV

    And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
  • RV

    And the LORD spake unto Gad, David-s seer, saying,
  • RSV

    And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
  • NLT

    Then the LORD spoke to Gad, David's seer. This was the message:
  • NET

    The LORD told Gad, David's prophet,
  • ERVEN

    Gad was David's seer. The Lord said to Gad, "Go and tell David: 'This is what the Lord says: I am going to give you three choices. You must choose one of them. Then I will punish you the way you choose.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References